Home >>
TRANSLATION AND EDITING OF ARABIC-ISLAMIC MANUSCRIPTS IN NIGERIA:Aminu GarbaABSTRACT
The research focusses on the translation and editing of Arabic-Islamic Manuscripts in the translation
unit of the Waziri Junaidu History and Culture Bureau, Sokoto (WJHCBS). Since the establishment of
the bureau in 1973, the unit was created with a view to translating and editing some of the Manuscripts
collected to either Hausa or English for the benefit of the public. Since then, some few manuscripts
were translated and at long run the unit is no more producing translated or edited copies of the
manuscripts. Despite the significance of the unit in fostering the Sokoto Caliphate literature and
production of the translated/edited copies of the manuscripts the unit has now been abandoned and
turns out to be like a closed factory which only exists by name. In view of the above, the research
attempted to examine the situation of the unit, a brief history of the unit, the manuscripts available in
the unit, procedures of translation and editing of the manuscripts, translated/edited copies of
manuscripts in the unit, problems and challenges towards translation and editing of the manuscripts in
the unit. Lastly, findings, recommendations and conclusion are provided.
Full Text